Предлагаю руку и сердце - Страница 26


К оглавлению

26

  — Сперва я пройдусь по пляжу, а потом отправлюсь в город. Можно дойти до него по берегу?

  — Как выйдешь к океану, поверни направо. Примерно через милю будет дорога, ведущая в глубь острова мимо одной из гостиниц. Не ошибешься — песок утоптан туристами. Иди по этой дороге до водонапорной башни, оттуда уже и город виден. — Он сделал паузу, потом добавил: — Будь осторожнее.

Кейт удивленно посмотрела на него.

  — Все знают, кто ты такая. Не говори того, о чем впоследствии мы можем пожалеть.

  — Я уже сказала столько, о чем можно пожалеть, начиная со слов «я согласна», — огрызнулась Кейт.

  — Я тоже.

   На мгновение их взгляды скрестились. Потом Деймон повернулся и молча проследовал в спальню.

  Итак, он тоже не в восторге от их брака. Ее это почему-то удивило и даже обеспокоило. Так нельзя, разозлилась Кейт на саму себя. Тут надо радоваться и ни в коем случае не удивляться.

Но, черт возьми, это все-таки обидно.

  И виной всему — Брайс, горько подумала она, расстроенная собственной уязвимостью. После такой истории трудно оправиться. Деймон не виноват, что нервы у нее не в порядке.

   Мало-помалу Кейт выбросила из головы мысли о Деймоне Алексакисе и заставила себя сосредоточиться на ознакомительной прогулке по острову. Вчера они приехали довольно поздно, так что город, через который они проезжали, она рассмотрела только мельком, а после обеда времени на экскурсию уже не осталось, потому что Деймон показывал ей пляж.

  Остров до мельчайших подробностей воплощал в себе ее мечту о тропическом рае. Однако, если Кейт надеялась затеряться здесь и забыть о своем злополучном браке, она потерпела неудачу.

Деймон был прав: все знали, кто она такая.

   — Доброе утро, миссис Деймон, — приветствовала ее пышная женщина в магазине плетеных изделий.

   — Как поживаете, миссис Деймон? — спросил старик, кормивший цыплят.

   — Жарко сегодня, правда, миссис Деймон? — окликнул ее подросток, возившийся с подвесным мотором на причале.

  Когда же она зашла в маленький магазинчик, гордо именующийся «Магазин ананасов Ребекки», чтобы купить содовой и передохнуть от смеющихся всезнающих взглядов, хозяйка магазина, веселая молодая женщина, чьи малыши играли возле ее ног, спросила:

   — Надолго ли вы с мистером Деймоном у нас останетесь?

  Кейт надоело притворяться, что все знают ее имя по чистой случайности.

  — На неделю.

   — На неделю? Всего на неделю? — Женщина выглядела огорченной.

   — Нам надо возвращаться на службу, — объяснила Кейт и удивилась извиняющимся ноткам в своем голосе. Ее тронули дружелюбие и забота островитян. Она была бы не прочь познакомиться с ними поближе.

  Ребекка закончила расставлять на полках какие-то банки с овощами и поцокала языком.

   — Мистер Деймон слишком много работает. И семейные заботы в придачу. Ему никогда не хватает времени для самого себя. — Она покачала головой.  — Эй,  Сайлас,  — крикнула она мужчине, игравшему с приятелем на крыльце в домино. — Ты слышал? Миссис Деймон говорит, они приехали всего на неделю!

  Две седобородые физиономии возникли в дверном проеме. Одна из них хитро ухмыльнулась Кейт, прежде чем обернуться к Ребекке:

  — О, да она настоящая красавица! Наверно, мистер Деймон думает, что управится за неделю!

— Сайлас! — возмутилась Ребекка.

  Кейт пришла в замешательство, а мужчина, которого звали Сайлас, похохатывая, разъяснил:

  — Единственный сын в семье, да? Вытворяет что хочет? Самое оно для... — Он подмигнул Кейт.

   Кейт почувствовала, как запылали ее щеки, и беспомощно огляделась вокруг в поисках второго выхода, уже зная, что его нет.

  — Не обижайтесь на Сайласа, — вступилась Ребекка. — У него одна извилина, и та забита грязными мыслишками. Но он прав, вы действительно красавица. Семья приедет в этом году на праздники?

  — Семья? А, вы имеете в виду родственников Деймона. Думаю, да, но...

  — Тогда вы останетесь. — Ребекка улыбнулась и протянула Кейт ее содовую. — Алексакисы всегда остаются.

   Кейт едва ли могла с уверенностью заявить, что собирается надолго задерживаться в семье Алексакисов. Она поблагодарила собеседницу и, слабо улыбнувшись, вышла на крыльцо.

  — Вы с мистером Деймоном не хотите порыбачить? — спросил Сайлас, когда она проходила мимо. — Скажите ему, Сайлас вас отвезет с удовольствием. Он ведь сейчас не работает?

— Он спит.

Сайлас хихикнул.

  — Выдохся, что ли? Не скажу, что удивлен. Этот парень всегда слишком усердствует.

  Отчаянно покраснев, Кейт сбежала по ступенькам и заторопилась вниз по улице. Игривый смех Сайласа преследовал ее всю дорогу.

  Она больше не заглядывала ни в один магазин и даже не дошла до конца улицы, огибавшей гавань. Вместо этого она пересекла остров и оказалась на берегу океана. Когда она направилась в город, там было почти пусто, и теперь Кейт с облегчением обнаружила, что на берегу по-прежнему никого нет.

  Она медленно брела вдоль воды, волоча ноги по теплому коралловому песку, пытаясь составить план дальнейших действий.

  «Вы должны действовать самостоятельно, а не просто реагировать на происходящее, — постоянно втолковывала она няням. — Дети всегда чувствуют, когда вы теряете контроль над событиями»-.

  Кейт знала, что теряет этот самый контроль, и опасалась, что все вокруг, особенно Ребекка и Сайлас, об этом догадываются.

  Она чувствовала себя виноватой из-за того, что старается их обмануть, а главное — понимала, что не имеет права обманывать саму себя.

26